03.04.2008 00:00
Новости.
Просмотров всего: 3736; сегодня: 2.

Второй круглый стол по вопросам практического перевода в Самаре

Второй круглый стол по вопросам практического перевода в Самаре

31 мая 2008г., в субботу, в Самаре бюро переводов "Окей" планирует провести второй круглый стол по практическому переводу.

К участию приглашаются переводчики, руководители и сотрудники переводческих организаций, студенты-переводчики и преподаватели вузов из Самары и других городов России.

Иногородним участникам предлагается встреча и помощь в размещении в гостинице.

Точное место проведения мероприятия будет уточнено до конца апреля.

Участие в мероприятии бесплатное.

Предполагается участие экспертов:

* Эксперта по авторскому праву, члена правления Союза переводчиков России, г. Москва.

* Георгия Моисеенко, специалиста по программе Deja Vu, главного редактора БП Perevedem.ru, г. Москва. - Специалиста по бухгалтерскому учету и регистрации индивидуальных предпринимателей, г.Самара.

Темы для обсуждения:

1. Эффективное взаимодействие заказчика услуг перевода и переводчика/бюро переводов: анализ зарубежной и российской практики. Типовые зарубежные договоры на оказание услуг перевода в сравнении с российскими: права и обязанности сторон. Что говорят международные стандарты? Как строится взаимодействие заказчика и исполнителя переводческих услуг за рубежом и в России? Нужен ли нам профессиональный кодекс переводчика и что должно в него входить?

2. Переводчик и бюро переводов: понять друг друга. «Свободный полёт» против работы с переводческим бюро: плюсы и минусы Взаимодействие между переводчиком и переводческим бюро: эффективное поведение.

3. Битва за качество. Качество услуги как сумма качества обслуживания, квалификации исполнителей и качества технологического процесса. Как эффективно управлять эффективностью всех составляющих и измерять их? Применение системы Translation Quality Index для измерения качества перевода - плюсы и минусы. Важность подготовительного этапа работы для качества перевода. Полезные инструменты переводчика.

4. Переводчик как индивидуальный предприниматель – преимущества и недостатки.

5. Переводчик и новый закон об авторском праве. Практика:

6. Использование Atril Deja Vu X как программы памяти переводов - демонстрация работы с программой, ответы на вопросы. Мы будем рады, если Вы предложите свои темы для обсуждения.

Если Вы хотите принять участие в круглом столе, отправьте короткое письмо-подтверждение на tishin@allcorrect.ru. Чем больше специалистов зарегистрируется на мероприятие, тем больше интересных людей мы сможем пригласить в качестве экспертов.


Ньюсмейкер: Бюро переводов Окей — 10 публикаций
Поделиться:

Интересно:

20 млн учащихся приняли участие в уроке о геноциде советского народа
19.04.2024 16:10 Новости
20 млн учащихся приняли участие в уроке о геноциде советского народа
Накануне Дня единых действий в память о жертвах преступлений против советского народа, совершенных нацистами и их пособниками в годы Великой Отечественной войны, который отмечают 19 апреля, в российских школах прошли занятия «Разговоры о важном».  В рамках «Разговоров о...
Подмосковье - в числе регионов-лидеров по объему закупок у самозанятых
19.04.2024 09:21 Новости
Подмосковье - в числе регионов-лидеров по объему закупок у самозанятых
С 1 апреля 2020 года самозанятым гражданам разрешили участвовать в закупках по 223-Федеральному закону «О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц» на равных условиях с малым и средним бизнесом. Это способствовало значительному приросту объёма закупок у граждан, применяющих...
День единых действий в память о геноциде советского народа в годы ВОВ
19.04.2024 07:40 Интервью, мнения
День единых действий в память о геноциде советского народа в годы ВОВ
В деле сохранения исторической правды есть особая дата - 19 апреля. В этот день в 1943 году был издан Указ Президиума Верховного Совета СССР N39 "О мерах наказания для немецко-фашистских злодеев, виновных в убийствах и истязаниях советского гражданского населения и пленных красноармейцев, для...
В Петербурге завершились съемки фильма «Блокадный Трезорка»
18.04.2024 18:13 Новости
В Петербурге завершились съемки фильма «Блокадный Трезорка»
Киностудия «Ленфильм» завершила съемки нового короткометражного фильма – «Блокадный Трезорка». Картина создается по мотивам одноименного рассказа петербургского писателя Александра Смирнова при поддержке Комитета по культуре Санкт-Петербурга. В годы блокады Ленинграда произошло немало удивительных...
Исторические памятники в московских парках
18.04.2024 09:02 Новости
Исторические памятники в московских парках
Столичные парки не просто места для прогулок и досуга: многие из них хранят память о царях, графах, меценатах и советских воинах.  Деревянный домик Петра I, «Грот», украшенный ракушками со всего мира, и березы партизан — столичные парки представляют собой своего...